Мы в Telegram
Добавить новость
< >

Поиск города

Ничего не найдено

Славянорусский - язык Библии. Часть 1.

Журналист обвинил антикоррупционера Шабунина в присвоении авто, которое предусматривалось ВСУ

Для легковых автомобилей ввели электронную очередь на границе

"Клиент дошёл до кондиции" и момент настал. Польша встаёт в один строй с Россией.

Ethereum превысил $3900 на фоне новых подробностей о ETF

«…для нашего словесного естества нет занятия важнее, чем докапываться до первых слов Отца и узнавать свои первородные корни. Когда возвращаемся к ним, они сами в нас растут и сами поднимают наши головы к Солнцу Правды, напитывая небывалой силой.

Только так мы можем восстать великорусской дубравой: от корня к корню, и от первых слов Отца к Слову Сына… от нашего, славянорусского корнеслова пошла поросль наречий и ветви языков иных» [2] (с. 2).

«Для отыскания корней мы выбираем славенский, потому что он отец безчисленного множества языков» [2] (с. 147).

О конце образовавшихся из колен Израилевых царств, Израильском и Иудейском, сказано так:

«Оба подпали под владычество Ассиро-Вавилонии и отсюда разбрелись по всему свету. С тех пор деление на колена исчезло, так что его трудно и восстановить» [67] (с. 1415).

Пускай и трудно, но мы попытаемся определить нынешнее месторасположение этих колен Израилевых, осевших в Европе.

Тяга к предгорьям особенно заметна у колен, живших на склонах Ермона. А потому месторасположение обитателей сухопутной «Галилеи язык» на склонах Альп совершенно естественно. И картавость французов, немцев, швейцарцев и австрийцев этим очень легко объяснима: их предки являются прямыми потомками рабынь хананеянок — родоначальниц Израильских колен «Галилеи язык»: Асира и Неффалима.

«Рабъ — (…) = обитатель, житель; слуга… (См. [Лев 25, 42])» [19] (с. 534).

То есть служанки являлись либо рабынями, либо туземными жителями тех стран. Туземное же население тех древних стран, Палестины, Финикии и Вавилонии, цвет своей кожи имело исключительно черный. Что в очередной раз указывает на место развертывания тех древних событий — Африка.

Вот почему фюрер «наци» оказался, что вопиюще не схоже с разработанными его подельниками расовыми теориями, для «истинного арийца» несколько смугловат. Но Колена, представляющие собой помесь белого с черной, такими и обязаны быть. И им, немцам, хорошо скрываться с их картавым наречием в картавоговорящей Германии. Попробовали бы они заикнуться о своей расовой исключительности в петлюровской Малороссии, тест на произнесение слова «кукуруза» мог бы покончить с бонзами третьего рейха в самом его еще зачатии, избавив мир от коричневой чумы. Что выясняется, бунта детей служанок — «кто был ничем».

Но не только немцы, то есть готы, претендуют на родство к картавому колену Гада. Ими же, так как идиш представляет собой прагерманское наречие, является и некогда перебравшееся в Хазарию (а после ее разгрома — в Крым, а затем в Польшу, а после ее раздела — в Россию) до сих пор руководящие местечковыми хананеями израильское племя так называемых «князей изгнания». Об этом Колене сказано так:

«…их раввины являются в этом государстве дворянством (а не духовенством, как думали многие)» [122] (с. 187).

И этот переезд «князей изгнания» читается достаточно легко. Равва-Аммонитская, находящаяся в древности на территории колена Гада, в то время на завоеванной израильтянами земле аммонитян, переехала на Западную Украину в Раву-Русскую. А вместе с Раввами переехали и сами раввины, чьих рук делом является некогда перекроенное на их родоначальницы хананейский лад Священное Писание. Они прекрасно знали для проведения последующих фальсификаций оба языка: как древнюю форму старославянского (арамейский) — отца, так и хананейский — матери.

Вот потому именно израильтяне колена Гада представляют собой «князей изгнания» — высшую касту обитателей западнорусских и польских местечек. Рядовые же обитатели местечек, представляющие собою производное от смеси пришедших сюда некогда бывших рабов израильтян — хананеев, аморреев и угаритов — подтверждают главенствующее положение гадов в качестве князей изгнания закрепившимся смысловым значением этого топонима в их наречии:

 «Гадевр. благополучие…» [19] (с. 118).

То есть отношение заложено к «князьям изгнания» очень уважительное. Но вот как эти «благополучные» названы в Апокалипсисе Иоанна Богослова:

«…злословие от тех, которые говорят о себе, что они Иудеи, а они не таковы, но сборище сатанинское» [Откр; Апок 2, 9].

Мало того, гадательная наука халдеев, обитателей Вавилона, закрепляет именно колено Гада в качестве величайших в данной области специалистов:

«Гадание — …гадаю…» [19] (с. 118).

Теперь сопоставим имя раввинов с именем исконных жителей Вавилона:

«…под названием Вавилонян, или Халдеев, разумеется народ страны, в которой главным городом был Вавилон…» [50] (с. 67).

«Религия древних обитателей Халдеи сводилась к вере в духов, соединенной с искусством их заклинания, т. е. к демонологии и магии. Семиты принесли с собою собственные верования уже политеистического характера, но усвоили себе и верования туземцев. Главным их божеством были Бел, бог солнца, и Иштар, богиня земного плодородия» [41] (с. 34).

Таким образом, становится теперь понятна основа этого казалось бы на первый взгляд странного симбиоза — пришлого белого населения колена Гада и местных астрологов — представителей чернокожего туземного населения Вавилонии:

«Халдеи — это, по мнению бл. Иеронима, астрологи, занимавшиеся предсказанием судьбы человека по дню его рождения и изучением влияния звезд на судьбу человека; они называются халдеями, вероятно, потому, что Халдея (Вавилон) была родиной этой науки (хотя и Египет может оспаривать эту честь)» [19] (с. 780).

Вот и вновь, уже теперь по поводу оспаривания «чести» являться родиной сатанизма, масонское трехголовое чудище астрологией связывает этого их Ях-Бул-Он(а) в параллель: хананеи-халдеи-египтяне. По месту сатанинского капища: Ваал-Гад–Вавилон–Мемфис. То есть вновь их масонская религия уже теперь с самими гадами в сочетании опять нам указывает все ту же параллель. Мало того:

«“еврейская община в будущей России «была образована евреями, переселившимися с берегов Черного моря и с Кавказа, где жили их предки после ассирийского и вавилонского пленения» (Краткая Еврейская Энциклопедия, т. 2, с. 40.)… разговорным языком этих евреев, по крайней мере с IX века, был славянский…” (Еврейская Энциклопедия, т. 9, с. 516)» [123] (с. 14).

Но откуда у их раввинов, “князей изгнанья”, вдруг взялся славянский язык, Еврейская Энциклопедия почему-то скромно умалчивает. Однако именно это странное славяноязычие раввинов и подтверждает все вышесказанное в очередной раз.

Даже в масонскую каббалу, алхимию и чернокнижие именно от некогда славяноязычных гадов перешла некоторая часть ритуалов, поскольку они являлись белыми законодателями в этой науке черных. И теперь вполне понятно, почему масоны высших степеней посвящения:

«…усматривали в древних обрядах греко-российской церкви обряды, сходные с масонскими, и с помощью первых хотели разъяснить интересовавшие их вопросы.

Таким образом, Шварц, принимая “строгое наблюдение”, уезжал с надеждой позднее дать России такие формы масонства, которые близки тому, родиной чего является сама же Россия» [52] (с. 201).

Но Россия, что мы уже подетально разобрали, родиной чернокнижия никогда не являлась. Потому исследования свои им требовалось направлять на гору Ермон, где и стояло некогда капище этих древних сатанистов на месте города аморреев — Лариса. Именовалось же оно аккурат на их манер — Ваал-Гад. Именно там полукровки колен Гада и Дана учились приносить кровавые жертвы Ваалу-Перуну (см.: [124]) у туземного населения Ханаана. Ведь талмуд в Вавилоне затем и писался аккурат на местном разговорном диалекте — «мушиными ножками».

И вот интересный момент. Почему это западные масоны за разъяснениями не обратились в считающуюся «альма матер» Русской Православной Церкви эллинскую Грецию? Ведь именно она, как на сегодняшний день общепринято считать, «просветила» нас нашим Православием.

Да потому, что уж сами-то устроители диверсии по русской истории прекрасно были осведомлены, где находится действительная, а никак не ими же и вымышленная «альма матер» Русского Православия. Потому и забрасывали свои удочки не в Грецию, не в Сирию и не в Грузию — пусть и православные страны, но страны такие, чьи наречия понятия не имеют об искомом масонами СЛОВЕ. А направили свой поиск именно в ту единственную метрополию СЛОВА, где по сей день сберегается в точности некогда установленное апостолами богослужение. То есть туда, где не нарушена Слава Слова на древнем Славянском языке.

Но какие Колена могли сохранить то самое СЛОВО, на поиски которого масоны отправлялись в Россию?

Деление на Колена вот с чем связано:

«Колено = род, поколение; слово праславянское…» [19] (с. 1016).

То есть и сама система разделения на колена является исключительно нашей же. Потому и язык детей, рожденных славянками, Рахилей и Лией, мог быть только славянским же.

А какому языку обучили своих детей служанки, чье происхождение достаточно однозначно указывает их профессия?

Думается, что, конечно же, пытались обучить языку отца — Иакова, поскольку письменность в ту пору существовала лишь на нем. Однако же косноязычие этих полукровок не могло не оставить свой след в наречиях, деградация которых в сторону от славянского не могла быть неощутима.

Тут следует заметить, что ко временам Иисуса Христа отведенная еще при завоевании Палестины каждому Колену территория не соответствовала ранее расселенному на ней народу. На этих землях, после нашествия ассирийцев и вавилонян, проживали к тому времени иные племена: как израильтян, так и пришлых — иных народностей.

А потому вовсе не в языческой Галилее, хоть и именуется она в Евангелии так, где до вавилонского пленения проживали колена Неффалима и Асира, Иисус Христос вел Свои проповеди. Сюда, после освобождения из Вавилона, переселились теперь колена Иуды и Вениамина.

Соседствовали же они с проживающими здесь галлами Лии:

«Завулон при береге морском будет жить и у пристани корабельной…» [Быт 49, 13].

А кто такие вообще галлы?

«Галея = галера, морское судно. Прол. 2 авг. Корабле и галее их стояху назде (Новг. л. 1, 28)» [19] (с. 119).

Так что истинными «виновниками» названия этого приморского края являются имеющие арамейское наречие галлы Лии. Потому и страна эта стала называться — Галилея.

Об этом же колене:

«…и от Завулона владеющие тростью писца» [Суд 5, 14].

Здесь подчеркивается не встречаемая более ни у одного народа мира небывалая врожденная грамотность рассматриваемого нами Колена. И все это — еще времен Иисуса Навина, то есть за тысячелетие до возникновения «библейской», то есть хананейской, письменности.

Отсюда следует, что исконным языком галилеян из Нижней Галилеи являлся язык арамейский. То есть именно наш древний язык белого человека — старославянский язык.

Как же, в таком случае, именовался родной язык урожденных черных рабынь Иакова, Ваалы и Зелфы?

В разговорном диалекте жителей местечек всеобще признано называть неевреев достаточно презрительным термином:

«Гоим, Гоимски [Быт 14, 1; Нав 12, 3]. Под словом гоим в Еврейском тексте вообще разумеются народы языческие, т.е. все, кроме Израильтян, но в кн. Нав. [12, 23] слово гоим употреблено в смысле собственного имени, для означения народа или местности, именно: в числе тридцати одного царя, побежденного Иисусом Навином на западной стороне Иордана…» [50] (с. 166).

То есть именно на территории Палестины, где по тем временам проживали лишь предназначенные к поголовному истреблению израильтянами потомки Хама — хананеи!

Так что это их столь любимое обзывание именно нас гоями является продуктом полной фальсификации ранее существовавших прописных истин (что называется, с больной головы на здоровую).

И все нами вышеизложенное было понятно еще в XIX в. и запротоколировано протоиереем Григорием Дьяченко на основе ему предшествующих церковнославянских словарей Востокова и Срезневского, чьи в этой области наработки им были учтены, а также исследований на эту тему А. Хомякова, Буслаева, Милошича, Боппа, Гильфердинга, Курциуса, Микуцкого, Шерцеля, Шимкевича, Павского, прот. А. Горского, К. Невоструева, А. Будиловича, Брандта, проф. М.Д. Вознесенского, Е. Барсова, Лавровского, Ягича, О. Миллера и др. [19] (с. V).

Теперь все становится на свои законные места. Ведь если хананейским языком является так называемый «древний еврейский», который просто по-особенному картавый, то и люди, произносящие звуки какой угодно языковой группы, имея в себе некоторую долю генов племени Ханаана, тоже картавят. И даже являясь казалось бы белым (точнее — рыжим) Ленин, например, так и оставался поразительнейше картавым. Но и всех его подручных выдавала все та же особенность в дурном произношении столь злосчастной для них для всех буковки.

Такова же родословная и у наречий Западной Европы: немецкого и французского, датского и английского.

Так что нами, подытожим, вскрыт достаточно серьезный пласт сведений о древности русского народа. И уже все расставлено по своим местам. А потому прекрасно видно и невооруженным глазом усиленно ретушируемое заинтересованными в том силами слишком явственное теперь отличие народа проклятого от народа благословенного.

Но можно ли доказать принадлежность к нашему древнейшему на земле языку родоначальников нами столь скрупулезно разбираемых Израилевых колен?

Да нет ничего проще. Причем, попутно, обнаружится и явная зависимость от нашего СЛОВА вообще всех сколько-нибудь значимых персонажей Священного Писания — этого древнейшего на земле письменного источника.

Удивительны свойства топонимики. Ведь закрепленные за ней наименования городов, рек, гор, стран, народов никогда не бывают спонтанными. Они:

«…всегда отражают не желательные, а реальные свойства и качества, территориальное или этническое происхождение, место проживания их носителей и обозначают, таким образом, особый смысл, который имели эти свойства и качества для окружающих. Прозвища могли даваться людям в разные периоды их жизни и были известны довольно ограниченному кругу людей» [125] (с. 261).

То есть исключительно их прямым потомкам. Потому на язык какого народа прозвище переводится более чем осмысленно, предком того народа поименованный данным прозвищем человек и является. Это закон.

Так к какому же народу принадлежат действующие лица Ветхого Завета?

Нам всегда говорили, что люди эти являются евреями. Вот и рассмотрим более подробно: кто же они есть такие — библейские «евреи»?

Из наших древнейших письменных источников, сохранявшихся к началу XVIII в. и скрупулезно исследованных Татищевым, явствует, что:

«…славяне в древности в Сирии и Финикии жили, и у еврей имена славянские…» [81] (гл. 2).

То есть не только в незапамятные эпохи, но три века назад, когда все изыскания историков уже фиксировались, были у нашего народа на памяти те древние события, когда евреи еще были русскими. А потому на страницах Священного Писания, повествующих о тех далеких временах, когда имен еще не существовало, практически у всех действующих лиц, если верить Татищеву и русским простолюдинам до революции, корни прозвищ обязаны быть исключительно нашими. Что ж, будем выяснять, так ли это.

Вот как выглядело семейство Иакова (Израиля) в те далекие времена:

«Сынов же у Иакова было двенадцать. Сыновья Лии: первенец Иакова Рувим, по нем Симеон, Левий, Иуда, Иссахар и Завулон. Сыновья Рахили: Иосиф и Вениамин. Сыновья Ваалы, служанки Рахилиной: Дан и Неффалим. Сыновья Зелфы, служанки Лииной: Гад и Асир» [Быт 35, 22–26].

И стоит лишь допустить, что именно от нашего языка происходят прозвища персонажей Ветхого Завета, чтобы древние этнонимы, на первый взгляд совершенно ни о чем не говорящие, сообщили нам о принадлежности их прежних владельцев именно к нашему славяно-русскому племени. Например:

«Едом — прозвище Исава…» [34] (с. 847).

Из повествования об этом персонаже Библии известно, что Исав легкомысленно отдал младшему брату Иакову свое первородство за еду. Потому и назван этот столь неумеренный любитель покушать: едун. И здесь стоит лишь упомянуть о переводе с нашего древнего языка книг Священного Писания на греческий, чтобы стало понятно, как прозвище Едун деформировалось в Едом: греки вместо звука У выговаривали О. И для обучения именно их грамоте, а вовсе не нас, была изобретена так называемая кириллица, где и по сию пору запечатлено столь для нас ненужное, но столь же необходимое для косноязычных греков, сочетание ОУ. Потому для подмены прозвища, данного этому неумеренному обжоре на нашем языке, вовсе не требовалось производить каких-то особых фальсификаций, а лишь перевести наш текст сначала на греческий, и только затем в обратную сторону. Так Едун и превратился в Едома.

Но как же теперь называются потомки этого неумеренного обжоры — Едуна?

Отдав наследникам своего брата Иакова-Израиля возможность вести свое происхождение от Авраама, потомство Исава повело свой род от жены Авраама — Сарры. А потому стало именоваться Сары сынами: сарацинами. Это точно копирует «тайну» происхождение народа, ведущего свою родословную от служанки Агари — агаряне.

Чему не противоречит и Никоновская летопись:

«…иже Измаильтяне глаголются и Срацини, яко от Сарры наречении от свободной, яко Агарь раба бяше Сарре…» [126] (с. 66).

И вот как чисто по-русски звучат и все иные термины, являющиеся центральными в Священном Писании, в котором запечатлены события, относящиеся к тем самым евреям, которые на тот момент были еще русскими, а не к собранному фарисеями конгломерату мутантов, приписавших принадлежность потомков Авраама исключительно себе.

Первенца в семействе Иакова (Израиля) родила нелюбимая его жена — Лия:

«Лия зачала и родила [Иакову] сына, и нарекла ему имя: Рувим…» [Быт 29, 32].

Разберем подробно элементы, составляющие корнеслов этого прозвища. Вот как удивительно осмысленно переводится заключительная часть этого топонима с нашего древнего наречия — старославянского:

«Вима возвышенное место; так называется алтарь. Скриж. с. 50» [19] (с. 77).

Кому Лия посвятила этот алтарь?

Ру!

И вот что собою представляет этот удивительный звук:

«…“Ru” на скандинавских языках означает “слава”…» [127] (с. 3).

Подробно разбираем и это понятие:

«КТО ЕСТЬ СЕЙ ЦАРЬ СЛАВЫ; ГОСПОДЬ СИЛ ТОЙ ЕСТЬ ЦАРЬ СЛАВЫ» [128] (С. 149).

«БОГ СЛАВЫ ЯВИСЯ ОТЦУ НАШЕМУ АВРААМУ…» [Деян 7, 2].

Потому имя первенца в семействе Иакова (Израиля) должно звучать так: алтарь Славы (РУ вима).

Выбору данного прозвища сопутствует фраза:

«…ЯКО ПРИЗРЕ ГОСПОДЬ НА МОЕ СМИРЕНИЕ…» [59] [Быт 29, 32].

То есть полная покорность судьбе, которой угодно было принесение ею себя в жертву той прихоти отца, Лавана, теперь совершенно непонятной нам, благодаря которой она стала прародительницей многочисленных народов. То есть себя она положила на алтарь, а потому, назвав сына такою же жертвой, просит себе снисхождения за свое смирение, являющееся вполне осознанным самопожертвованием. Здесь примером ей послужила готовность Авраама на горе Мория, где впоследствии Соломоном будет возведен Иерусалимский храм, принести в жертву Богу своего единственного сына — Исаака.

Закрепляет эту просто поразительнейшую точность расшифровки прозвища первенца в семействе Иакова-Израиля полная идентичность разобранному озвучение терминов, означающих главенствующих на небе ангелов:

«…херувимы, самые приближенные к Богу небесные силы…» [19] (с. 784).

«…изображаются они в небесной иерархии, занимая первое место в первом лике (см. Дион. Ареоп. Небесн. Иерар. гл. 5–9)» [50] (с. 638).

Произнесение звука Р в этом слове выглядит несколько затянутым, что позволяет разложить его на три производных: хер, Ру и вима.

«Херъ —  “божественный, данный свыше”. Ср. нем. Herr (господин…)» [56] (с. 14).

Это определяет смысл всей фразы: главенствующий у алтаря Славы. Что полностью и соответствует месту херувимов в небесной иерархии.

Здесь же, что вновь указывает на верный путь, избранный нами, следует перевести смысл наименования и иного служителя Божьего алтаря — серафима:

«Серафимы —…Они окружают престол Господа и следовательно являются ближайшими слугами…» [19] (с. 592).

Се Ра вим(а): это Бога алтарник.

Так что в обоих случаях расшифровка значений служителей Божьего алтаря, вимы, полностью подтверждает правильность толкования прозвища первенца семейства Иакова: Ру вима — алтарь Славы.

Затем Лия родила и второго сына. И сказала:

«…Господь услышал, что я нелюбима, и дал мне и сего. И нарекла ему имя: Симеон» [Быт 29, 33].

Что произносится: симион. При разбивке на составляющие: с им и он. То есть смысл фразы предельно ясен: с первым и второй.

И здесь нет и малейшей натяжки для попытки придания действительному звучанию данного термина желаемого значения в угоду попытки прочтения исключительно на нашем языке. Все дело в том, что в те древние времена, когда появлялись на свет родоначальники Израилевых колен, на нашем языке звуки записывались исключительно так, как и произносятся:

«Истинноречие — текст безлинейных рукописей, сохранившихся от первых времен Русской Церкви, представляет собою в рукописях до XVI в. истинную, правильную речь, то есть текст писался так же, как слышался и в произношении» [19] (с. 999).

Например. Иуда Искариот:

«…так называется в Евангелиях Иуда-предатель по месту своего рождения в г[ороде] Кариоте, колена Иудина» [50] (с. 301).

Смысл здесь предельно ясен: Иуда из Кариот. Однако записан этот термин именно так, как и произносится: Иуда ис Кариот. Евангелие еще более четче подчеркивает нами определенное, именуя в качестве предателя:

«…ИУДУ СИМОНОВА ИСКАРИОТА» [Ин 6, 71].

Повторимся: Иуду Симонова ис Кариота. То есть Иуду по фамилии Симонов из города Кариота.

 И такое сохраняется даже при попытке заинтересованной стороны как-либо заретушировать это звучание:

«На Еврейском языке читается: Ишкариоф, что означает: муж из Кариофа» [50] (с. 301).

Ну что, спрашивается, мудрить? Ведь совершенно же понятно, что из одного слога «иш», даже при самом отчаянном желании, двух слов просто невозможно отобразить!

Однако попытка вражьих сил заретушировать истину отшибается достаточно легко: звук Ш перешедший с нашего в так называемый «библейский» до перекройки его пришепетывающими мутантами на свой лад означал С, а звук Ф, который в нашем древнем языке отсутствовал, обычно преобразовывался у косноязычных эллинов или хананеев: или из В, или из П, или из Т.

То есть происхождение этого предателя Иуды получается все оттуда же: ис Кариот. И здесь ни добавок, ни дополнительных разъяснений вовсе не требуется: все просто и лаконично.

А потому, при сопоставлении данных имен представителей колен Израилевых и заложенного в них смысла описываемых событий из текста, именно к произносимым звукам и следует прислушиваться, так как они были зафиксированы еще до последующего введения узаконенных теперь правил. У нас так писалось искони. Перед Невской битвой, например:

«Александр же Ярославич идя ис церкви… нача крепити дружину свою и рече: “Не в силе Бог, но в Правде…”» [129] (с. 147).

А вот еще очередной вариант перекройки Священного Писания:

«…сын первочеловека, Адама, Сиф (др.-еврейск. Шет) — не кто иной, как Суту, или Шуту, мифический предок-эпоним сутиев, т.е. аморреев» [46] (с. 236).

И здесь в очередной лишь раз подтверждается уже много до того узаконенная нами истина. Которая гласит, что если мы от своей старины седой, в лице признания к нашему языку-народу нашего прародителя Сифа отказываемся, то есть признаем за собой клеймо Иванов, в упор не желающих видеть родство к своим кровным родственникам, то за нас распрекрасненько это делают другие. И нахальство аморреев, с чьего языка писался Талмуд, здесь нам лишь очередное подтверждение правила: свято место пусто не бывает. Ведь когда отказываемся от своих пращуров мы, носители древнейшей на земле письменной цивилизации, на себя перетягивают одеяло нашей родословной они — наши в прошлом цветные слуги, лишь немногим ранее одевающиеся в шкуры диких зверей, живущие на подножном корме, травах и кореньях, согревающиеся лишь теплом пламени костра и спертым воздухом сырой пещеры.

Нам же к самому простому объяснению принадлежности к своему народу-языку второго сына Иакова-Израиля, с им и он, чтобы выдвинутые нами аргументы были не просто достаточно убедительными, но железными, следует лишь прибавить полностью идентичное имя, данное второму сыну Ноя. У которого первый сын назван Иафетом (Ие вед: знающий Бога), а такой же, как и у Лии — второй: с им. То есть тоже с Богом. А так оно и вышло, о чем прекрасно и известно из библейской истории.

Все просто, и до убийственности убедительно. Чего ж еще-то?

Третьим среди родоначальников числится Левий. Тут сказано вообще практически по-нашему: левый.

Этот выбор имени был сопровожден фразой:

«…теперь-то прилепится ко мне муж мой…» [Быт 29, 34].

Почему?

Очевидно, значение чего-либо левого с тех пор совершенно не изменилось: это имеет под собой почву любовной страсти. Происхождением же этого слова является обыкновенное сравнение со львом. Ведь это животное, не даром среди зверей считающееся царем, ведет полностью паразитический образ жизни, так как его детенышей и кормит, и защищает — львица. Сам же «царь зверей» даже не охотится. Но, как проголодается, пользуется результатами охоты самки, спит, ну и, что понятно, в чем лишь в единственном себя позволяет утруждать, этих детенышей самке «строгает»: дурное дело не хитро. Потому слово это, судя по всему, — древний сленг, лишь к сегодняшнему дню из вульгаризированного просторечного выражения перевоплотившееся в нынешнюю нашу литературную мову — некий «язык Пушкина».

А пойти налево — это и теперь, как и во времена Лии, означает: пойти к любовнице (или к любовнику).

Но Лия и мечтает именно об этом. Она хочет, чтобы ее муж стал ее любовником.

 «И еще зачала и родила сына, и сказала: теперь-то я восхвалю Господа. Посему нарекла ему имя Иуда» [Быт 29, 35].

А на нашем древнем языке:

«Удъ – …член телесный…» [19] (с. 751).

«ОУДЫ ВАША ОРУЖИЯ ПРАВДЫ БОГОВИ» [Рим 6, 13].

Так, чисто по-русски, озвучивается вторая половина данного топонима.

Но и первая его половина, а в особенности при выговоре хананеями, полностью подтверждает отношение прародителя Царя Давида и Богородицы к нашему языку (народу). Тора:

 «Иехуда (Иуда)» [46] (с. 238).

Иными словами: Ие уда.

Еще вариант:

«…Иегуда (Иудея)…» [29] (с. 62).

Но что означает это вплетенное раввинами Г?

Пробуем разобраться:

«…по-еврейски Иешуа, сокращенное от Иегошуа…» [130] (с. 22).

Данным термином заклеймен раввинами Иисус Христос. Где, в переводе со старославянского:

«Шуй — левый» [19] (с.837),

ИЕ — БОГ, а ГО, что из вышеприведенного следует, означает гой. Таким образом, вся фраза звучит следующим образом: левый гойский бог.

Потому Иегоуда (Ие-гой-уда [сочетание ОУ считывается как У]), имеет смысл: колено гойского (не еврейского) БОГА — Иисуса Христа. То есть в расшифровке талмудического термина все сходится — просто звук в звук: Иудею они именуют вовсе не своей, но именно нашей страной!

Но и на нашем отеческом наречии все также звук в звук совпадает: Ие уда. И если первый звук означает Бога — Ие (Ие-рой [герой], Ие-вер [Евер], Ие-вед [Иафет], Ие-го[ло]ва [Иегова]), то удъ, то есть член телесный, подтверждает то обстоятельство, что Иуда среди членов семьи Иакова является четвертым — самым главным членом тела святого семейства — правой рукой: Божьей удой.

В подтверждение вышесказанному обратим внимание, что в самом древнем дошедшем до нас писанном кириллицей источнике, “Остромировом Евангелии”, этот термин звучит так:

«…ВНИДЕ ИСУС И УЧЕНИЦЫ ЕГО В ИЮДЕЙСКИЯ ЗЕМЛИ; И ТУ ЖИВЯШЕ И КРЕСТЯШЕ» [131].

Где Июда — это и есть вариант слитного произнесения термина: Ие уда.

И очень похоже, что это пророческое название четвертого родоначальника колен Израилевых Божьей удой, то есть правой рукой, которой лишь единственной возможно совершить Крестное Знамение («теперь-то я восхвалю Господа» [Быт 29, 35]), имеет под собой тот впоследствии случившийся факт, что именно колену Иуды предстояло сыграть решающую роль в вочеловечении Самого Бога нашего Слова. О чем часто упоминается в псалмах Давида.

Мало того. Известно, что:

«Умершему иудею обязательно сгибали большой палец так, чтобы его рука приняла форму имени Бога-Творца…» [132] (с. 10).

А ведь сочетание согнутого большого и выпрямленного указательного пальцев, и именно на правой руке, отображает руну РУ (см. Приложение). Что значит — СЛАВА (подробно имя Бога будет рассмотрено в следующей главе).

Потому именно эта уда, то есть именно правая рука, среди всех остальных четырех членов тела, и названа: Божьей.

Причем, и сама страна Иуды, Иудея, это Святая Русь. Ведь Сам Иисус Христос нам об этом сообщает:

«СПАСЕНИЕ ОТ ИУДЕЙ ЕСТЬ» [Ин 4, 22].

То есть спасение возможно только от вероисповедания страны Божьих колен.

 

 

Библиографию см. по: 

Слово. Том 1. Серия 1. Книга 1. Язык Русских 

http://www.proza.ru/2019/02/03/1010


Читайте также

Загрузка...

Загрузка...
Новости последнего часа со всей страны в непрерывном режиме 24/7 — здесь и сейчас с возможностью самостоятельной быстрой публикации интересных "живых" материалов из Вашего города и региона. Все новости, как они есть — честно, оперативно, без купюр.



News-Life — паблик новостей в календарном формате на основе технологичной новостной информационно-поисковой системы с элементами искусственного интеллекта, тематического отбора и возможностью мгновенной публикации авторского контента в режиме Free Public. News-Life — ваши новости сегодня и сейчас. Опубликовать свою новость в любом городе и регионе можно мгновенно — здесь.
© News-Life — оперативные новости с мест событий по всей Украине (ежеминутное обновление, авторский контент, мгновенная публикация) с архивом и поиском по городам и регионам при помощи современных инженерных решений и алгоритмов от NL, с использованием технологических элементов самообучающегося "искусственного интеллекта" при информационной ресурсной поддержке международной веб-группы 123ru.net в партнёрстве с сайтом SportsWeek.org и проектом News24.


Владимир Зеленский в Украине


Светские новости



Сегодня в Украине


Другие новости дня



Все города России от А до Я