Мы в Telegram
Добавить новость
< >
Август 2017
Сентябрь 2017
Октябрь 2017
Ноябрь 2017
Декабрь 2017
Январь 2018
Февраль 2018
Март 2018
Апрель 2018
Май 2018
Июнь 2018
Июль 2018
Август 2018
Сентябрь 2018
Октябрь 2018
Ноябрь 2018
Декабрь 2018
Январь 2019
Февраль 2019
Март 2019 Апрель 2019 Май 2019 Июнь 2019 Июль 2019 Август 2019 Сентябрь 2019 Октябрь 2019 Ноябрь 2019 Декабрь 2019 Январь 2020 Февраль 2020 Март 2020 Апрель 2020 Май 2020 Июнь 2020 Июль 2020 Август 2020 Сентябрь 2020 Октябрь 2020 Ноябрь 2020 Декабрь 2020 Январь 2021 Февраль 2021 Март 2021 Апрель 2021 Май 2021 Июнь 2021 Июль 2021 Август 2021 Сентябрь 2021 Октябрь 2021 Ноябрь 2021 Декабрь 2021 Январь 2022 Февраль 2022 Март 2022 Апрель 2022 Май 2022 Июнь 2022 Июль 2022 Август 2022 Сентябрь 2022 Октябрь 2022 Ноябрь 2022 Декабрь 2022 Январь 2023 Февраль 2023 Март 2023
Апрель 2023
Май 2023 Июнь 2023 Июль 2023 Август 2023 Сентябрь 2023 Октябрь 2023 Ноябрь 2023 Декабрь 2023 Январь 2024 Февраль 2024 Март 2024 Апрель 2024 Май 2024
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Поиск города

Ничего не найдено

«Рэволюцыя», «комунізм», «Комінтэрн», «пролетарый»: задачка по белорусской орфографии

0 63

СТОЛИЧНЫЕ РОСГВАРДЕЙЦЫ ПРОВЕЛИ АКЦИЮ «ПАРАД У ДОМА ВЕТЕРАНА»

5 мая свой юбилей отметила наша землячка заслуженная артистка России Майя Полянская

В этот день ровно 30 лет назад будущий президент Российской Федерации был гидом будущего короля Великобритании в экскурсии по Ленинграду

Закончились контракты: сразу четверо хоккеистов покидают "Сибирь"

В 1933—1957 гг. в белорусском языке можно было встретить слова «большэвік», «дыпламат», «калонія», «комуна», «палітыка», «піонер», «прафесар», «пролетарый», «рэволюцыя», «эвалюцыя». Почему в некоторых из них безударные гласные писались «как слышатся», а в некоторых — как в русском? А как было правильно — «камсамол» или «комсамол»? Специально для желающих проверить свою смекалку и знания мы публикуем лингвистическую задачку по белорусской орфографии и ответ на неё.

Опубликованная задача и комментарий к ней — это отрывок из сборника «Три склянки пополудни и другие задачи по лингвистике», составленного Александром Бердичевским и Александром Пиперски. Книга вышла в издательстве «Альпина-нон-фикшн».

Задача

Автор: Антон Сомин

Даны белорусские слова, записанные по правилам орфографии, действовавшим в 1933—1957 гг.: аратар, большэвік, дыпламат, калонія, комуна, палітыка, піонер, прафесар, пролетарый, рэволюцыя, эвалюцыя.

Для каждого из приведенных ниже белорусских слов определите, какой вариант его написания соответствует правилам 1933—1957 гг.:

абсалютызм / абсолютызм,
арфаграфія / орфографія,
камсамол / комсамол,
манархія / монархія,
савецкі / совецкі,
сацыялізм / соцыялізм.

Примечание: буква і читается как русское и.
Подсказка: обратите внимание на значение слов и время действия указанной орфографической нормы.

Решение: Проанализировав слова, данные в условии, мы можем заметить, что в некоторых из них безударные гласные пишутся «как слышатся», а в некоторых — как в русском языке. Попытки объяснить эту разницу фонетическими и морфологическими особенностями слов (например, местом ударения, открытостью/закрытостью слога, родом, наличием/отсутствием суффиксов и т. п.) ни к чему не приводят — сравните, к примеру, однотипные рэволюцыя и эвалюцыя. Поэтому остаётся обратиться к значению слов.

Выпишем в два столбца данные нам слова:

а («как слышится») о (не «как слышится»)
аратар большэвік
дыпламат комуна
калонія піонер
палітыка пролетарый
прафесар рэволюцыя
эвалюцыя  

Сразу бросается в глаза, что слова, в которых пишется безударное о, имеют то или иное отношение к СССР, социалистическому строю и связанным с ними понятиям. И если обратить внимание на год принятия представленной в задаче орфографии — 1933-й, самый разгар борьбы с контрреволюционными элементами и националистическими тенденциями, — то можно предположить, что авторами реформы вполне могла быть выделена группа особых «революционных» слов, «искажения» которых действующим в белорусском языке принципом фонетической орфографии (как слышится, так и пишется) никак нельзя было допустить.

Приняв эту гипотезу, мы можем выполнить задание:

Обычные слова а («как слышится») «Революционные» слова о (не «как слышится»)
абсалютызм комсамол
арфаграфія совецкі
манархія соцыялізм

Послесловие

В конце XIX в. при формировании современного литературного белорусского языка в основу его орфографии был положен фонетический принцип, которому подчиняется написание абсолютного большинства гласных и некоторой части согласных. В частности, на письме отображается аканье: малако ‘молоко’, шырокага ‘широкого’. Однако аканье не всегда отображалось последовательно — например, в начале XX в. безударные гласные в заимствованных словах писались в соответствии с языком-источником: дэкоратыўны ‘декоративный’, шоколадны ‘шоколадный’.

Вообще же, на протяжении всего столетия белорусская орфография оставалась предметом ожесточенной полемики, причем не только лингвистов, но и политиков. В конце 1920-х — начале 1930-х гг. «борьба с нацдемовщиной в языке и литературе» в советской Белоруссии достигла своего апогея. В мае 1933 г. была создана Политическая комиссия по пересмотру русско-белорусского словаря и новых правил белорусского правописания, результатом деятельности которой стала реформа белорусской орфографии 1933 г.

Отметим, впрочем, что вопреки названию реформа затрагивала не только орфографию, но и некоторые вопросы морфологии и синтаксиса. Приведём отрывок из постановления Совета народных комиссаров БССР «Об изменениях и упрощении белорусского правописания» от 26 августа 1933 г. (в переводе с белорусского языка), который хорошо иллюстрирует вмешательство политики в лингвистические дела того времени: «Действующее белорусское правописание значительно засорено указанными национал-демократическими течениями и потому подлежит изменениям. В целях решительного изгнания из белорусского правописания национал-демократических влияний и искажений, облегчения широким рабочим массам изучения белорусской письменности и полного подчинения белорусского правописания задачам воспитания рабочих масс в духе пролетарского интернационализма Совет Народных Комиссаров БССР постановляет внести в действующее правописание следующие изменения».

Пункт постановления, который определял написание слов, приведённых в задаче, выглядит так:
«9. Интернациональные революционные слова не подчинять общему правилу об аканье. Писать: рэволюцыя, комунізм, Комінтэрн, пролетарый. В остальных иноязычных словах “о” писать через “а”, но сохранять “е” (“э”) (прафесар, маналог, тэлеграф)».

Вот как комментировал этот пункт Андрей Александро́вич — белорусский детский писатель и поэт, не занимавшийся лингвистикой, но попавший в состав Комиссии и ставший впоследствии директором Института литературы, искусства и языка Белорусской академии наук. Степень разумности аргументации оставляем на суд читателей:

«Интернационально-революционные слова — слова, которые рождены пролетарской революцией и которые во всех языках мира распространились с произношением через “о”, и в нашем новом правописании это революционное качество сохранено. Слова “комуна” пишутся и у нас через “о”, то есть сохраняется в корне их первоисточник, и этим язык поднимается на новую наивысшую ступень развития по пути пролетарского интернационализма».

Вмешательство политики в вопросы языка не такой уж редкий социолингвистический феномен. Чаще всего политические явления влияют на лексику: например, замена в 2002 г. названий месяцев в туркменском языке на новые, связанные с различными элементами государственной идеологии (январь — Türkmenbaşy в честь президента Туркменистана Сапармурата Ниязова, апрель — Gurbansoltan в честь матери президента, и т. д.), или стремление нынешних властей Ирана изгнать из персидского языка европейские заимствования, заменив их на слова, образованные от исконных корней. На сайте Академии персидского языка и литературы каждый желающий даже может предложить свой эквивалент для заимствования.

Политика может также проявляться в вопросах выбора системы письма: например, некоторые бывшие республики СССР после обретения независимости отказались от кириллической письменности своих государственных языков в пользу латинской (так поступили Азербайджан, Туркменистан и другие страны). Говоря о влиянии политики на орфографию, можно вспомнить, что во время Второй мировой войны и некоторое время после нее в польском языке было принято писать слово niemcy ‘немцы’ с маленькой буквы (хотя по правилам польской орфографии названия национальностей пишутся с большой буквы). Отметим, однако, что это не было официальным требованием.

Политико-религиозными причинами объясняется единственно возможное написание слова бог с маленькой буквы в текстах советского периода и, наоборот — то, что в арабском языке слово Аллах — единственное, в котором обязательны для написания надстрочные знаки, обозначающие удвоение согласной и долгое произношение второго гласного звука [a:]: الله ,но не اللھ) (даже компьютерные программы автоматически заменяют сочетание арабских букв, обозначающих звуки а, л, л, х, на написание с надстрочными знаками).

Кстати, и сегодня политика по-прежнему влияет на орфографию: вспомним набившие оскомину споры о написаниях Таллин и Таллинн, Алма-Ата и Алматы и др. Напоследок, возвращаясь к вопросу о взаимоотношениях политики и белорусского правописания в середине прошлого века, нельзя не упомянуть потрясающую абсурдом историю с лозунгом «Пролетарии всех стран, соединяйтесь!» на белорусском языке. Даже не касаясь пролетариев, которые за историю существования лозунга успели побывать и пралятарамі, и пролетарыямі (после принятия описанной в задаче орфографии), и пралетарыямі (после ее отмены), интересно проследить судьбу глагола. Почему и зачем глагол злучайцеся (‘соединяйтесь’, как и в русском варианте лозунга) превратился в конце 1930-х в яднайцеся (‘объединяйтесь’), а затем и в противоречащее правилам еднайцеся?

Здесь тоже не обошлось без политики. Приведем отрывок из воспоминаний писателя и историка А. Калубовича, где автор цитирует слова Надежды Грековой — секретаря ЦК КП(б)Б:

«Грекова приказала внести в правописание две сделанные ею “поправки” в лозунг “Пролетырыі ўсіх краёў, злучайцеся!” Во-первых, слово “злучайцеся” заменить на “яднайцеся”, потому что вот она как секретарь ЦК часто подписывает “директивы” колхозам, что уже пора начинать “случную кампанию для скота”, поэтому призыв “злучайцеся!” по отношению к пролетариату “как-то нехорошо звучит”. Во-вторых, в слове “яднайцеся” начальное “я”, хоть и стоит в первом слоге перед ударением, должно писаться через “е”, так как могут быть случаи, когда это слово при письме или печати надо будет переносить, и тогда при его делении может выйти “яд-”. Для политического лозунга это недопустимо. ЦК партии на это не может согласиться».

И только в 1957 г., с принятием очередной реформы белорусского языка, лозунг приобрёл окончательный вид без надуманных исключений: «Пралетарыі ўсіх краін, яднайцеся!» (но злучайцеся в лозунг так и не вернулось).


Читайте также

Загрузка...

Загрузка...
Новости последнего часа со всей страны в непрерывном режиме 24/7 — здесь и сейчас с возможностью самостоятельной быстрой публикации интересных "живых" материалов из Вашего города и региона. Все новости, как они есть — честно, оперативно, без купюр.



News-Life — паблик новостей в календарном формате на основе технологичной новостной информационно-поисковой системы с элементами искусственного интеллекта, тематического отбора и возможностью мгновенной публикации авторского контента в режиме Free Public. News-Life — ваши новости сегодня и сейчас. Опубликовать свою новость в любом городе и регионе можно мгновенно — здесь.
© News-Life — оперативные новости с мест событий по всей Украине (ежеминутное обновление, авторский контент, мгновенная публикация) с архивом и поиском по городам и регионам при помощи современных инженерных решений и алгоритмов от NL, с использованием технологических элементов самообучающегося "искусственного интеллекта" при информационной ресурсной поддержке международной веб-группы 123ru.net в партнёрстве с сайтом SportsWeek.org и проектом News24.


Владимир Зеленский в Украине


Светские новости



Сегодня в Украине


Другие новости дня



Все города России от А до Я