На Центральном автовокзале в Херсоне о декоммунизации «не слышали»
Наверняка, многих приезжих неприятно удивит карта автомобильных путей Херсонщины, размещенная на херсонском автовокзале.
Помимо того, что этой карте уже много десятилетий, она сохранила коммунистические названия населенных пунктов, так еще и написаны они по-русски.
А ведь переименование городов и поселков в Украине началось еще 6 лет назад, однако, видимо, администрации автовокзала нет до этого никакого дела. Здесь можно встретить и «Цюрупинск», и «Партизаны».
А чего стоит указатель в восточном направлении на город Жданов. Наверняка, даже не все знают, что это Мариуполь. Название Жданов не существует уже 33 года.
К слову, пассажиры междугороднего сообщения пользуются картой. К тому же, она расположена на одном из самых видных мест.
Суть заключается не только в том, что она предоставляет неактуальные сведения, но и обладает признаками нарушения Закона «Об обеспечении функционирования украинского языка как государственного».
В тексте Закона четко написано, что во всех видах пассажирского транспорта, на вокзалах, автовокзалах, в аэропортах, морских и речных портах информация, в том числе и визуальная, должна быть предоставлена на государственном языке. В случае необходимости, она может дублироваться по-английски.