Добавить новость
Ноябрь 2011
Декабрь 2011
Январь 2012
Февраль 2012
Март 2012
Апрель 2012
Май 2012
Июнь 2012
Июль 2012
Август 2012
Сентябрь 2012
Октябрь 2012
Ноябрь 2012
Декабрь 2012
Январь 2013
Февраль 2013
Март 2013
Апрель 2013
Май 2013
Июнь 2013
Июль 2013
Август 2013
Сентябрь 2013
Октябрь 2013
Ноябрь 2013
Декабрь 2013
Январь 2014
Февраль 2014
Март 2014
Апрель 2014
Май 2014 Июнь 2014
Июль 2014
Август 2014 Сентябрь 2014 Октябрь 2014 Ноябрь 2014 Декабрь 2014 Январь 2015 Февраль 2015 Март 2015 Апрель 2015 Май 2015 Июнь 2015 Июль 2015 Август 2015 Сентябрь 2015 Октябрь 2015
Ноябрь 2015
Декабрь 2015
Январь 2016
Февраль 2016 Март 2016 Апрель 2016 Май 2016 Июнь 2016 Июль 2016 Август 2016 Сентябрь 2016 Октябрь 2016 Ноябрь 2016
Декабрь 2016
Январь 2017 Февраль 2017 Март 2017 Апрель 2017 Май 2017
Июнь 2017
Июль 2017
Август 2017 Сентябрь 2017 Октябрь 2017 Ноябрь 2017
Декабрь 2017
Январь 2018
Февраль 2018
Март 2018
Апрель 2018
Май 2018
Июнь 2018
Июль 2018
Август 2018
Сентябрь 2018
Октябрь 2018
Ноябрь 2018
Декабрь 2018
Январь 2019 Февраль 2019 Март 2019 Апрель 2019 Май 2019 Июнь 2019 Июль 2019 Август 2019 Сентябрь 2019 Октябрь 2019 Ноябрь 2019 Декабрь 2019 Январь 2020 Февраль 2020 Март 2020 Апрель 2020 Май 2020 Июнь 2020 Июль 2020 Август 2020 Сентябрь 2020 Октябрь 2020 Ноябрь 2020 Декабрь 2020 Январь 2021 Февраль 2021 Март 2021 Апрель 2021 Май 2021 Июнь 2021 Июль 2021 Август 2021 Сентябрь 2021 Октябрь 2021 Ноябрь 2021 Декабрь 2021 Январь 2022 Февраль 2022 Март 2022 Апрель 2022 Май 2022 Июнь 2022 Июль 2022 Август 2022 Сентябрь 2022 Октябрь 2022 Ноябрь 2022 Декабрь 2022 Январь 2023 Февраль 2023 Март 2023 Апрель 2023 Май 2023 Июнь 2023 Июль 2023 Август 2023 Сентябрь 2023 Октябрь 2023 Ноябрь 2023 Декабрь 2023 Январь 2024 Февраль 2024 Март 2024 Апрель 2024 Май 2024 Июнь 2024 Июль 2024 Август 2024
Сентябрь 2024
Октябрь 2024 Ноябрь 2024
Декабрь 2024
Январь 2025
Февраль 2025 Март 2025 Апрель 2025 Май 2025 Июнь 2025 Июль 2025
Август 2025
Сентябрь 2025
Октябрь 2025
Ноябрь 2025
Декабрь 2025 Январь 2026 Февраль 2026 Март 2026 Апрель 2026 Май 2026
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31

Поиск города

Ничего не найдено

Юморист, иммигрант, друг разведчиков: захватывающая история бежавшего из СССР еврейского журналиста

0 17

К моменту эмиграции в 1974 году журналист Эмиль Дрейцер был уже довольно известен в Советском Союзе – правда, под псевдонимом «Эмиль Абрамов». Его фельетоны и юморески публиковались в «Клубе 12 стульев», «Литературной газете», «Юности», «Крокодиле» и других изданиях. Он также писал для сатирического киножурнала «Фитиль», для центрального радио и телевидения. Тем не менее, с годами все большая часть его работы уходила «в стол»: – рамки дозволенного в СССР были слишком узки, и опубликовать по-настоящему острые вещи было невозможно.

Фото предоставлено Эмилем Дрейцером

Шанс на свободу

«К тому же несмотря на то, что меня широко печатали, я не мог устроиться в штат ни одного из советских изданий, которые меня печатали. Мешало два фактора: я был евреем, к тому же беспартийным», – вспоминает он.

Когда в конце 60-х годов началось движение за иммиграцию евреев в недавно образованное государство Израиль, многиe советские евреи увидели в этом единственный в их жизни шанс выехать за рубеж.

«Конечно, это была сильно контролируемая иммиграция, со множеством отказов в выезде со стороны советских властей. Подача заявления на нее сопровождалась огромным риском: человеку могли отказать без объяснения причин, но сама попытка вела к полному разрушению его карьеры в Советском Союзе», – поясняет Эмиль Дрейцер.

Фельетонист из Одессы Эмиль признается: он не сразу решился попытаться выехать из страны, не зная, как сможет реализовать себя в США, даже если ему удастся попасть туда. Поворотным моментом для принятия решения стал просмотр фильма Стэнли Крамера «Благословите детей и зверей».

«В конце фильма есть такой эпизод. Когда подростки, наконец, смогли открыть загон с бизонами, чтобы выпустить их на волю, те даже не попытались бежать, не поняв, что у них есть возможность освободиться. Они выбежали наружу, только когда их начали выгонять. Меня вдруг проняло: Боже мой, я ведь такой же, как эти животные. У меня тоже есть шанс вырваться в свободный мир, а я боюсь даже попытаться», – признается Эмиль Дрейцер.

Фото предоставлено Эмилем Дрейцером

Эмилю повезло: ему разрешили выезд с первого раза. Инженер по образованию, на первых порах он нашел в США работу чертежника.

«В то время в США обнаружилась острая нехватка преподавателей русского языка, что было очень востребовано в годы холодной войны. В итоге меня пригласили в Калифорнийский университет в Лос-Анджелесе преподавать русский для начинающих с перспективой через год стать аспирантом. Я ухватился за эту возможность, ведь я всегда хотел заниматься литературой. К сожалению, я приехал в Штаты уже в 37 лет, и английский у меня был не слишком сильным. Однако для того, чтобы получить постоянную работу в университете, нужно было публиковать научные статьи – разумеется, на английском. Поступив в аспирантуру, я стал заниматься тем, что в чем у меня накопился некоторый опыт – изучением жанра сатиры. Моя докторская диссертация называлась «Искусство комического у Салтыкова-Щедрина». К слову, мне разрешили написать ее на русском, хотя защищал я ее, конечно, по-английски. Уже потом ее перевели на английский, и она вышла  отдельной книгой как Techniques of Satire: The Case of Saltykov-Schedrin», – вспоминает Эмиль.

Судьба разведчика

Эмиль Дрейцер опубликовал более десяти книг художественной, документальной и научной прозы на русском, английском и польском языках, включая социологические исследования русского юмора, мемуары и художественные романы об иммиграции, к примеру, книгу воспоминаний («Кто ты такой?: Одесса 1945-53 годы») и роман об эмиграции «На кудыкину гору» (обе книги в расширенном издании вышли на английском – “Shush! Growing up Jewish under Stalin” и “Farewell, Mama Odessa”). Благодаря его творчеству для американских читателей открылся мир советской Одессы, трагические особенности того, каково было расти евреем в сталинское время, трудности иммиграции.  С годами Эмиль Дрейцер начал писать и на английском языке.

По теме: 5 легендарных евреев, которые изменили Америку

«Однажды знакомый американский писатель поделился со мной своими наблюдениями. Он пришел к выводу, что секрет успеха складывается из трех компонентов: конечно, наличия каких-то способностей, упорства и везения. Притом, если уровень таланта и удача не зависят от нашей воли, то упорство в работе – это то, что в наших силах,» – пояснил он.

Эмиль Дрейцер – автор англоязычной биографии легендарного советского разведчика Дмитрия Быстролетова. Отпрыск дома Толстых, бывший белогвардеец, завербованный за границей вскоре после Гражданской войны, он стал одним из самых результативных шпионов по оценке современной разведки. В 20-х годах Быстролетов работал в Праге под своим настоящим именем, проводя успешные вербовки и добывая секретные документы западных стран. С 1930 года он перешел в нелегальную разведку, выдавая себя то за венгерского графа, то английского лорда, а иногда даже американского гангстера. По возвращению в СССР, как многие его коллеги, был репрессирован в 1938 году. Легендарный разведчик пережил пытки, лагеря и годы в одиночной камере, в итоге проведя в заключении 16 лет. На свободу Быстролетов вышел только в 1954 году, в 1956-м был реабилитирован, но к работе в разведке уже не вернулся.

Фото предоставлено Эмилем Дрейцером

В 1973 году, примерно за полтора года до своей смерти, он вдруг выразил желание встретиться с известным журналистом Эмилем Дрейцером. 

По словам писателя, репрессированный разведчик после пережитого полностью разочаровался в Советском Союзе и, конечно, не мог простить властям разрушенной жизни.

«После ареста его жена-чешка и мать покончили с собой. В 1947 году ему предложили признать вину и попасть под амнистию, но он требовал полной реабилитации, в результате чего снова оказался в тюрьме. Словом, этот человек вызывал у меня только уважение. Он никогда ничего не просил у советской власти, и признавался мне, как она изуродовала человека. Кстати, со своей второй женой он познакомился в лагере – она тоже была заключенной, и ждала его пять лет после освобождения», – рассказывает Эмиль. 

Дрейцер долго не мог понять, почему Быстролетов рассказал ему историю своей жизни. Ничего из того, что тот поведал, нельзя даже предложить для публикации в советской печати того времени. Прошло много времени, прежде чем пришла догадка.   

«Это был за год до моей иммиграции, но в то время я сам еще не знал, что решусь выехать. Наверное, Быстролетов предчувствовал, что еврейский автор не сможет долго существовать в Советском Союзе, и рано или поздно попытается вырваться на Запад. Он словно бросил в море бутылку с запиской в надежде, что кто-нибудь рано или поздно обнаружит ее», – рассуждает Эмиль.  

Уехав на Запад, через 25 лет он выполнил желание к тому моменту уже покойного разведчика – он написал о нем научный биографический труд (Stalin’s Romeo Spy), проверив все детали его истории и побывав во всех странах, где добывал секреты разведчик Быстролетов. 

Фото предоставлено Эмилем Дрейцером

К слову, после публикации книги в Международном музее шпионажа в Вашингтоне была установлена стела, посвященная Дмитрию Быстролетову, а сам Эмиль неоднократно выступал там, представляя свою книгу. 

Русский юмор в США

Эмиль Дрейцер признает: передать на чужом языке особенности советского быта, колорита, языка и юмора действительно трудно. 

«До того, как книга выходит в печати на английском языке, она проходит несколько стадий. Я пишу на английском, пользуясь словарем английских идиом, пословиц и поговорок, но потом нанимаю американского редактора, который правит специфические языковые особенности. После этого книгу прочитывает редактор американского издательства, который тоже может указать, что какие-то моменты остались для него непонятными. К слову, когда в 1980-м году мы с американским коллегой опубликовали двуязычный сборник советских подпольных анекдотов «Недозволенный смех: Forbidden Laughter», мы еще не задумывались об этих тонкостях, равно как и не представляли, как осуществляется маркетинг и продвижение книги», – признается автор

По теме: ‘Неизвестный Холокост’: русскоязычный режиссер снял серию фильмов о геноциде евреев в СССР

Тем не менее, сборник стал широко известным (о нем писали New York Times, Washington Post и другие газеты). Он разрушил многие стереотипы о русских в американской поп-культуре. 

«Для многих открытием стало уже то, что у русских есть чувство юмора. Но были и другие проблемы. Так, в одной из рецензий я прочел, что, к примеру, анекдоты о Чапаеве были непонятны американскому читателю, потому что они не знали, кто он такой. Также важно учитывать особенности американской культуры. К примеру, анекдот о том, что, к великому сожалению, мать Сталина не сделала вовремя аборт, смеха в США не вызывает. Тема абортов крайне политизирована, чтобы можно было шутить на эту тему. Каламбуры тоже невозможно перевести на другой язык», – рассказывает Эмиль.

Фото предоставлено Эмилем Дрейцером

Вскоре к иммигранту обратилось американское издательство с просьбой написать научную книгу о советских анекдотах. 

«Это была первая книга, которую я написал на английском. Она называлась «Taking Penguins to the Movies: Ethnic Humor in Russia» и касалась этнического юмора в России. Я пытался объяснить социокультурные причины использования тех или иных национальностей в советских анекдотах. Затем последовала «Making War, Not Love: Gender and Sexuality in Russian Humor». Это книга о том, как российские анекдоты о сексе и отношениях между полами подспудно отражают культурные установки нации. Писать научные книги на английском намного легче, чем художественные: там довольно строгий язык, не требуется знание идиом и сленга», – поясняет писатель. 

Литературная работа Эмиля Дрейцера неоднократно отмечалась премиями Совета по делам искусств штата Нью-Джерси и грантами Городского университета Нью-Йорка. Несколько его рассказов включены в учебники для американских колледжей.

С 1986 года Эмиль Дрейцер — профессор русской кафедры колледжа им. Хантера в Нью-Йорке.

Сообщение Юморист, иммигрант, друг разведчиков: захватывающая история бежавшего из СССР еврейского журналиста появились сначала на ForumDaily.


Читайте также

Загрузка...

Загрузка...
Новости последнего часа со всей страны в непрерывном режиме 24/7 — здесь и сейчас с возможностью самостоятельной быстрой публикации интересных "живых" материалов из Вашего города и региона. Все новости, как они есть — честно, оперативно, без купюр.



News-Life — паблик новостей в календарном формате на основе технологичной новостной информационно-поисковой системы с элементами искусственного интеллекта, тематического отбора и возможностью мгновенной публикации авторского контента в режиме Free Public. News-Life — ваши новости сегодня и сейчас. Опубликовать свою новость в любом городе и регионе можно мгновенно — здесь.
© News-Life — оперативные новости с мест событий по всей Украине (ежеминутное обновление, авторский контент, мгновенная публикация) с архивом и поиском по городам и регионам при помощи современных инженерных решений и алгоритмов от NL, с использованием технологических элементов самообучающегося "искусственного интеллекта" при информационной ресурсной поддержке международной веб-группы 123ru.net в партнёрстве с сайтом SportsWeek.org и проектом News24.


Светские новости



Сегодня в Украине


Другие новости дня



Все города России от А до Я